Q & A: Indian technical communicators in India asked these questions after my webinar on How to write clear, translatable English for a global audience.
Q1. Do we have any certification for Technical Documentation? Which is recognised globally?
I think you mean in India, by "we"? Not to my knowledge. I have been informed that India has no university course in technical communication, and that in India, technical writers usually get their training from their employers or from various private organisations. They may be recognised in India but not abroad.
(Disclaimer: Contented.com offers online professional development courses, and one day will offer a 4-month online Graduate Diploma of Technical Writing.)
Some employers certainly do hire overseas writers. Certification helps, but a portfolio of your own work is much more influential. Consider using international portals such as freelancer.com. (No guarantees!)
Start by consulting the ASD-STE100: the Simplified Technical English standard produced by the Aerospace and Defence Industries Association of Europe (ASD). The sections on Help, Warnings and Notes are an excellent guide.
It’s great that you attended this webinar on Translatable English, showing you were already aware of the demands of international communication. The issues will only loom larger in future, so always think before you publish: Would my foreign neighbour or colleague understand this document?
Image: map of India by Travelinfo. CC A-SA